روز گذشته در محل انجمن نویسندگان کودک و نوجوان نشست نقد و بررسی مجموعه کتابهای مانولیتو با حضور مترجم و ویراستار کتاب برگزار شد. در این نشست کتابهای مانولیتو به عنوان یک اتفاق مبارک در حوزه ادبیات کودک و نوجوان معرفی شد که توانسته بر مخاطب بزرگسال نیز تاثیر بگذارد. این کار به قدری ظریف انجام شده که مخاطب بزرگسال نیز از آن لذت می برد.اتفاقاتی که در داستانهای مانولیتو رخ می دهد جهان شمول است و همه بزرگسالان و کودکان و نوجوانان دنیا آن ها را تجربه کرده اند. مترجم کتاب خانم فرزانه مهری گفت: کتاب را از فرانسه به فارسی ترجمه کردم و هیچ دخل و تصرفی در آن صورت ندادم. فهمیدم که مانولیتو همان پسرعموی نیکلاکوچولوست.. و برتری آن معاصر بودنش است. وی پس از معرفی کامل نویسنده کتاب بیان داشت که مانولیتو یک ضدقهرمان جذاب است...

خانم نیکنام منتقد کتاب نیز صحبتهایی درمورد مانولیتو بیان داشت و گفت: مانولیتو دارای ظرافتهای شکاکانه و فیلسوفانه است و نویسنده دائم از کنشهای صحنه استفاده کرده که برای خواننده جذابیت دارد و در هر کنشی یک طنز برجسته می شود. مانولیتو بزرگ شده پدربزرگ داستان است.

در بخش بعدی نشست آقای حسینی ویراستار کتاب درباره مشکلاتی که برسرراه انتشار کتاب بود مطالبی را بیان کرد و گفت کتاب با کمترین سانسور ممکن منتشر شده است. این نشست در ساعت ۱۹ به کار خود پایان داد. نکته جالب وجود یک کتابخانه غنی از منابع مربوط به کودکان و نوجوانان در این انجمن بود که اوضاع آشفته ای داشت. حضور یک کتابدار میتواند این منابع را احیا کند... داوطلب کیست؟....یک تشکر ویژه داریم. از آقای سیامک محبوب دانشجوی کارشناسی ارشد دانشگاه تربیت مدرس به خاطر اینکه روز گذشته که در بوفه کتابخانه ملی به طور اتفاقی ایشان را دیدیم گفتند که چنین برنامه ای وجود دارد...